塔山自然實驗室

TNL.org.tw

提要

我國自古即將Acer 屬的植物叫做楓樹,把Liquidambar屬的植物叫做楓香。由於一些文字學書籍和本草學上的混亂,誤把兩種植物混為一談,造成了日本植物學家的錯誤。日本人把楓香誤稱為「唐楓」,又簡稱為「楓」,而把真正的楓樹卻誤稱為「槭」。我國近代植物學多自日本學習,承襲了日本的錯誤漢名,失去了中國傳統上的正名。實應即時加以改正,把Acer叫做楓樹屬,把Aceraceae稱為楓樹科。而金縷梅科的楓香不能再叫做「楓樹」,以免發生混亂,藉以恢復傳統的正名。中華林學季刊183):93-1031985)。

I﹒前言

目目前在台灣(大陸可能也是)常把楓樹與楓香互相混用。有時候一物兩名(見農業周刊64816頁及10519頁),有時候又一名兩物(見農業周刊ll221頁及封底彩色照片)。甚至英文的「台灣植物誌」中也把屬名叫做「楓香屬」;但種名卻又叫做「楓樹」(卷三第5頁及第7頁)1.1】。因此,在學術上和實用上都會造成困惑。其實這兩種植物早在魏晉時代就各有不同的名稱,絲毫不相混亂。

1.1】關於此點,1993年出版的台灣植物誌第二版,由謝長富撰稿的金縷梅科已經為楓香正名(第5頁)。但是由李惠林、羅漢強所撰寫的楓樹科(Aceraceae)仍舊堅持使用現在認為是錯誤的「槭」之名而不用「楓」。

[目 錄][下一節]


本站所有資料均屬原作者所有,請勿以任何形式轉載、引用。若有使用上的需求,請與原作者聯絡。